Skip to content

學術CV中英對照: 港澳台學生申請歐美大學的履歷準備

快速答案: 港澳台學生申請歐美大學院時,學術CV與中文履歷有三大差異:(1) 不放照片、性別、年齡,(2) 學歷在前、經歷在後,(3) 中文證書和獎項需附英文翻譯。格式上以LaTeX或Word簡潔模板為佳,2-4頁。推薦信文化差異極大——歐美期待教授具體評價你的研究能力,而非泛泛「該生品學兼優」。 Author: UNILINK Editorial Team · MARA-registered Australian agent / QEAC G167-certified · Last updated 2026-05-16

中文履歷vs學術CV:核心差異

項目中文履歷學術CV
照片常見禁止
個人資料年齡/性別/婚姻絕對不寫
順序經歷優先學歷優先
推薦信形式化具體評價
長度1頁2-4頁

港澳台學歷翻譯要點

  • 香港DSE: “Hong Kong Diploma of Secondary Education (HKDSE)”
  • 台灣學士: “Bachelor of Science/Arts, National Taiwan University”, GPA標註 /4.0或/4.3
  • 中文證書: 附官方英文翻譯或公證翻譯
  • 成績單: 英文版成績單是必須的(多數大學可申請)

推薦信文化差異

最關鍵的差異。 歐美推薦信需要具體事例:「該生在XX研究項目中獨立完成了數據分析,使用Python處理了10GB數據集,發現了X規律…」而非「勤奮好學、品學兼優」。港澳台學生常見問題:老師寫的推薦信過於空泛。

如何引導老師寫出好推薦信:

  1. 提供你的CV和成績單給老師
  2. 列出你在他課堂/研究的具體貢獻
  3. 說明你申請的學校和項目方向
  4. 提前3-4週請求,不催促

❓ FAQ

Q1: 香港的大學名稱如何翻譯?

The University of Hong Kong (HKU), The Chinese University of Hong Kong (CUHK)等使用官方英文名。

Q2: 繁體中文論文如何列出?

標題翻譯成英文,括號註明 (in Chinese)。如有英文摘要,可特別標註。

Q3: 兵役/工作假期如何寫?

列入”Additional Experience”,簡要說明,不佔主要篇幅。

Q4: 需要附Cover Letter嗎?

CV和Personal Statement是兩個獨立文件。CV是事實陳列,PS是故事敘述。

Q5: 可以寫中文姓名嗎?

護照上的英文名為準。可加註中文名 (e.g., “Chan, Tai Man (陳大文)”)。

下一步


免責聲明:各大學CV要求可能不同。請查閱個別學校的申請指引。

>